German
Meetup
Gangnam

지섭의 따뜻한 독일어 모임

Wed, Dec 18 | 7:00 PM - 10:00 PM

이벤트 디테일

Wed, Dec 18
7:00 PM - 10:00 PM
GSM Tables
논현동 182-24 Basement
view map
节目
时间
内容
  • 7:00 PM
  • 8:00 PM
  • 9:00 PM
  • 10:00 PM
包含内容

详细说明

안녕하세요! 저는 24살 임지섭이고 한국에서 왔습니다. 군대를 전역하고 오스트리아 비엔나에 2년간 살다가, 한국에 다시 돌아왔습니다. 몇 개월 지나지 않았지만, 벌써 독일어가 잊혀지기 시작하여, 이 모임을 만들게 되었습니다. 한국어를 배우고 싶은 사람들을 위해, 함께 이야기하며 재밌게 한국어를 공부할 것이며, 반대로 우리 한국인들도 독일어를 배우며, 윈윈하는 모임을 가지려 합니다. 함께하면 재밌을 거예요! 여러분들의 많은 관심과 참여 바랍니다!
 
Servus! Ich heiße Ji-Seop! Ich bin 24 Jahre alt und komme aus Korea. Nach meinem Militärdienst hab ich 2 Jahre in Wien gelebt und seit 4 Monaten bin ich wieder in Korea. Es sind zwar erst ein paar Monate vergangen, aber ich hab schon fast vergessen, wie man Deutsch spricht. Deshalb hab diese Gruppe gegründet. Wir werden gemeinsam spaß machen, indem wir auf Koreanisch sprechen, für alle, die Koreanisch lernen möchten. Gleichzeitig können wir Koreaner Deutsch üben. Das ist doch eine Win-Win Situation, oder? Es wäre so schön, wenn ihr dabei seid! Freue mich auf euch!!!

 


Servus Leute! 도코 탄뎀(Detusch-Koreanisch Tandem)에 오신 것을 환영합니다! 우리 모임의 목적은 언어교환과 친구 만들기입니다. 한국인으로서 독일어를 배우고 싶은 사람들과, 독일어권의 외국인으로서 한국어를 배우고 싶은 사람들이 모여, 맥주(oder einen Kaffe)한잔하며 다양한 주제를 통해 서로 대화하며 알아갑니다!


19:00~19:30 한국어 시간 - 한 주간 뭐하고 지냈는지 한 명씩 돌아가며 이야기하기(한국어를 배우는 사람만)
19:30~20:00 독일어 시간 - 한 주간 뭐하고 지냈는지 한 명씩 돌아가며 이야기하기(독일어를 배우는 사람만)
다양한 토픽 --> 취미 / 전공 / 좋아하는 음식, 음악, 영화, 책 등등 / MBTI / 성격 / 이상형 / 문화 / 핫이슈
20:00 ~ 21:00 자유로운 토크타임, 술게임, 보드게임
21:00~ 원하는 사람에 한하여 2차 가기!

* 매 모임마다 새로운 사람이 온다면 빠짐없이 자기소개하기. / 두 타임 모두 중간중간 피드백이 들어감.
* 번외로 주 1번이 부족하거나, 언어를 더 배우고 싶은 팀원이 있다면, 1대1 파트너 맞춤형으로 개인적인 시간도 할애할 수 있는 여건을 만들어 줄 것.
 
<프로그램>
먼저, 저는 일상 대화에서 독일어를 돕고 독일어 실력을 향상시키는 데 도움을 드리겠습니다. 독일어 행사에 관한 아이디어가 있다면 언제든지 알려주세요. 저는 우리의 모임을 즐겁게 만들기 위해 최선을 다하겠습니다. 수요일에 뵙겠습니다. Du bist großartig~!



<Selbstvorstellung>
Hallo. Ich bin J und habe in Deutschland studiert und meinen Abschluss gemacht. Da ich in Deutschland zur Schule gegangen bin, denke ich, dass ich Ihnen viele Geschichten über die Deutschen, die deutsche Kultur und das Schulleben erzählen kann. Ich genieße es, mit Menschen in Kontakt zu treten, und obwohl ich manchmal ein wenig nervös bin, wenn es darum geht, Neues auszuprobieren, stelle ich mich gerne der Herausforderung. Möchten wir gemeinsam Deutsch lernen? Wenn Sie Spaß daran haben, auf Deutsch zu plaudern oder Interesse an Deutschland haben, sind Sie jederzeit willkommen. Lass uns gemeinsam eine tolle Zeit haben!
 
 
<Programm>
In erster Linie werde ich versuchen, Ihnen bei alltäglichen Gesprächen auf Deutsch zu helfen und Ihr Deutsch zu verbessern. Falls Sie Ideen für deutschsprachige Veranstaltungen haben, lassen Sie es mich bitte jederzeit wissen. Ich werde mein Bestes geben, um unsere Treffen unterhaltsam zu gestalten. Wir sehen uns am Donnerstag. Du bist großartig!
 
 
 
 
 

Q:배우고 싶어하는 언어를 그닥 잘하지 못해요. 그래도 가도 될까요?


A: 그럼요! 어떤 수준이든 괜찮아요. 각 수준마다 알맞은 테이블을 준비해놓았어요. 그래서 같은 수준의 사람들과 같이 배울 수 있어요.


Q: 늦어도 괜찮나요? 


A: 그럼요. 편하실 때 오시고, 편할 때 떠나셔도 좋아요. 편하고 친근한 분위기의 이벤트로, 마음대로 오가셔도 좋아요.


Q:어떻게 참여하나요?


A:여기서 예약하시고 오시면 된답니다. 오시면 필요한 내용을 안내해드려요.

 

 

 

언어 교환 프로그램의 어떤 점이 특별한가요?

 

hilokal-japanese-4


언어 교환 프로그램 밋업이 특별한 이유를 소개해드릴게요.


※우리만의 특별한 공간: GSM테라스는 밋업만을 위한 공간이랍니다. 매일 다양한 밋업이 이뤄질 수 있게 설계되었어요. 직원, 메뉴 그 모든 게 완벽한 언어 교환 프로그램 밋업을 위해 고안되었습니다.


※성실하고 친절한 직원: 우리 친절한 직원들은 새로운 사람들을 멋진 장에 초대하는 것을 좋아한답니다. 이벤트로 안내해줄 직원에 문 앞에 상시 대기중이며, 피드백을 들을 준비가 되어 있는 직원도 항상 있어요.


※ 정교한 매칭 시스템: 특별하게 고안된 매칭 소프트웨어는 개개인의 상황을 고려해 최적화된 만남을 가질 수 있도록 도와줍니다.


※개인맞춤 콘텐츠: 배우고자 하는 언어의 수준, 흥미에 맞춰서 시스템이 알맞은 콘텐츠를 추천해드려요. 도착할 때 또는 온라인 등록 시 추천을 해드립니다.


※테이블 로테이션: 매 시간마다 테이블 로테이션으로 최대한 많은 사람들을 만날 수 있어요. 모든 사람들과 만나볼 수 있지요.


※리워드: 이벤트에 많이 오실수록, 포인트를 더 버실 수 있어요. 포인트는 멋진 리워드로 교환해드려요.


※표준사항: 언어 교환 프로그램 밋업을 더 나은 경험으로 만들 수 있는 건강한 사람들만 참여할 수 있어요. 각각 다른 사람들로부터 3번의 컴플레인을 받은 사람은 이벤트에 더 이상 참여할 수 없어요. 만약 불편한 점이 있으셨다면, 직원에게 말씀해 주세요.


 

 
hilokal-japanese-5

In the last 6 months, an average of 5 명 join this event. People come from facebook, naver, google and word of mouth.